<관자(管子)> 제19권 제58편 지원(地員): 토양의 등급과 물산 정책


관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.



夫管仲之匡天下也 / 부관중지광천하야

무릇 관중이 천하를 다스릴 때


其施七尺 / 기시칠척

1시施를 7척으로 정했다.


瀆田悉徙 / 독전실사

강변의 충적되어 기름진 땅은


五種無不宜 / 오종무불의

곡물을 심는 데 마땅하지 않은 곳이 없다.


其立后而手實 / 기리후이수실

그 곡식의 낱알은 크고 이삭은 충실하다.


其木宜蚖菕與杜松 / 기목의원론여두송

(이 땅에) 나무는 원나무·참죽나무와 팥배나무·소나무가 적합하고,

其草宜楚棘 / 기초의초극

풀은 천문동楚棘이 적합하다.


見是土也 命之曰五施 / 견시토야 명지왈오시

이런 땅을 보고 오시五施라 하니,


五七三十五尺 而至於泉 / 오칠삼십오척 이지어천

35척을 파면 샘이 솟는다.


呼音中角 / 호음중각

울리는 소리는 각角에 합한다.


其水倉 其民彊 / 기수창 기민강

그 물은 푸른 색이고, 그곳에 사는 백성들은 심신이 튼튼하고 기력이 왕성하다.



………


赤壚 歷彊肥 / 적로 역강비

검붉은 땅은 조직이 성글고 입자가 굳고 단단하며 토질이 기름져


五種無不宜 / 오종무불의

곡물을 심는 데에는 적합하지 않은 곳이 없다.


其麻白 其布黃 / 기마백 기포황

삼麻을 심으면 그 색깔이 희고, 그것으로 짠 베는 희면서 누렇다.


其草宜白茅與雚 / 기초의백모여관

풀은 띠풀과 새박이 적합하고,


其木宜赤棠 / 기목의역당

나무는 모과나무가 적합하다.


見是土也 命之曰四施 / 견시토야 명지왈사시

이런 땅을 보고 사시四施라 하니,


四七二十八尺 而至於泉 / 사칠이십팔척 이지어천

28척을 파면 샘이 솟는다.


呼音中商 / 호음중상

울리는 소리는 상商에 합한다.


其水白而甘 / 기수백이감

그 물은 맑고 맛이 감미로우며,


其民壽 / 기민수

그곳에 사는 백성들은 건강하여 오래 산다.







댓글