<관자(管子)> 제22권 제72편 해왕(海王): 해양과 산림 자원 정책


관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.



桓公問於管子曰 / 환공문어관자왈

환공이 관자에게 물었다.


吾欲藉於臺雉 何如 / 오욕적어대치 하여

"내가 누대樓臺와 정각亭閣에 세금을 징수하려고 하는데, 어떻습니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


此毁成也 / 차훼성야

"이는 지어져 이쓴 누대와 정각을 헐게 할 것입니다"


曰 / 왈

환공이 말했다.


吾欲藉於樹木 / 오욕적어수목

"나는 나무에 세금을 징수하려고 합니다"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


此伐生也 / 차벌생야

"이는 묘목을 베게 할 것입니다"


曰 / 왈

환공이 말했다.


吾欲藉於六畜 / 오욕적어육축

"나는 가축들에 세금을 징수하려 합니다"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


此殺生也 / 차살생야

"그것은 어린 가축을 죽게 할 것입니다"


曰 / 왈

환공이 말했다.


吾欲藉於人 何如 / 오욕적어인 하여

"나는 인두세를 징수하려고 하는데, 어떻겠습니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


此隱情也 / 차은정야

"이는 정욕을 억제하여 인구를 줄어들게 할 것입니다"


桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


然則吾何以爲國 / 연즉오하이위국

"그러면 도대체 나라를 어떻게 다스려야 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


唯官山海爲可耳 / 유관산해위가이

"오직 산과 바다의 자원을 잘 관리해야 합니다"



………



桓公曰 / 환공왈

환공이 물었다.


何謂官山海 / 하위관산해

"무엇을 산과 바다의 자원을 질 관리하는 것이라고 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


海王之國 謹正鹽筴 / 해왕지국 근정염책

"바다의 자원을 통하여 왕업을 이루려는 나라는, 염업세를 징수하는 방법을 시행합니다"


桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


何謂正鹽筴 / 하위정염책

"염업세를 징수하는 방법이 무엇입니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


十□之家 十人食鹽 百□之家 百人食鹽 / 십구지가 십인식염 백구지가 백인식염

"10명의 식구가 사는 집에서는, 10명이 소금을 먹고, 100명의 식구가 사는 집에서는, 100명이 소금을 먹습니다.


終月大男食鹽五升少半 大女食鹽三升少半 / 종월대남식염오승소반 대녀식염삼승소반

한 달을 계산하면 성인 남자는 5되 남짓의 소금을 먹고, 성인 여자는 3되 남짓의 소금을 먹으며,


吾子食鹽二升少半 此其大曆也 / 오자식염이승소반 차기대력야

어린 아이는 2되 남짓의 소금을 먹습니다. 이것은 대략적인 수치입니다.


鹽百升而釜 / 염백승이부

100되의 소금이 1부가 됩니다.


令鹽之重升加分彊 釜五十也 / 영염지중승가분강 부오십야

만약 소금의 가격을 1되에 반전으로 매기면, 1부에 50전이 됩니다.


升加一彊 釜百也 升加二彊 釜二百也  / 승가일강 부백야 승가이강 부이백야

1되에 1전으로 매기면, 1부에 100전이 됩니다. 1되에 2전으로 매기면, 1부에 200전이 됩니다.


鍾二千 十鍾二萬 百鍾二十萬 千鍾二百萬  / 종이천 십종이만 백종이십만 천종이백만

1종이면 2천 전이고, 10종이면 2만 전입니다. 100종이면 20만 전이고, 1,000 종이면 2백만 전이 됩니다.


萬乘之國 人數開□千萬也 / 만승지국 인수개구천만야

만 대의 전차가 있는 나라는, 인구가 천만 명입니다.


禺筴之商 日二百萬 / 우책지상 일이백만

종합하여 계산하면, 날마다 2백만 전을 징수할 수 있고,


十日二千萬 一月六千萬 / 십일이천만 일월육천만

10일이면 2천만 전, 한 달이면 6천만 정을 징수할 수 있습니다.


千乘之國 正人百萬也 / 천승지국 정인백만야

천 대의 전차가 있는 나라는, 세금을 징수할 수 있는 사람이 백만 명입니다.


月人三十錢之籍 爲錢三千萬 / 월인삼십전지적 위전삼천만

한 달에 사람마다 30전을 징수하면, 3천만 전이 됩니다.


今吾非籍之諸君吾子 / 금오비적지제군오자

지금 우리는 어른이나 아이에게 직접 세금을 징수하지 않아도,


而有二國之籍者六千萬 / 이유이국지적자육천만

두 곳의 나라에서 세금 6천만 전을 거둘 수 있습니다.


使君施令曰 / 사군시령왈

가령 군주께서 명령을 내리시기를,


吾將籍於諸君吾子 則必囂號 /  오장적어제군오자 즉필효호

"나는 모든 어른과 아이에게 직접 세금을 거두겠다"고 하시면, 반드시 난리가 날 것입니다.


今夫給之鹽筴금부급지염책 則百倍歸於上 / 즉백배귀어상

이제 그것을 염업세로 충당하면, 100배의 이익이 군주께 돌아오고,


人無以避 此者數也 / 인무이피 차자수야

백성들이 세금 징수를 피할 수 없을 것이니, 이것이 재정을 다스리는 방법입니다"







댓글(0)

Designed by JB FACTORY