<관자(管子)> 제23권 제80편 경중갑(輕重甲): 물가 조절 정책(1)


관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.



桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


輕重有數乎 / 경중유수호

"물가 조절 정책을 운용하는 정해진 방법이 있습니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


輕重無數 / 경중무수

"물가 조절 정책을 운용하는 데 정해진 방법은 없습니다.


物發而應之 聞聲而乘之 / 물발이응지 문성이승지

물자의 움직임에 따라서 대응을 하고, 정보를 듣고서 그에 따라 조치합니다.


故爲國不能來天下之財 / 고위국불능래천하지재

그러므로 나라를 다스림에 천하의 재물을 모으고,


致天下之民 則國不可成 / 치천하지민 즉국불가성

천하의 백성들을 모을 수 없으면 나라의 일을 성공적으로 이끌 수 없습니다"


桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


何謂來天下之財 / 하위래천하지재

"무엇을 천하의 재물을 모으는 것이라고 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


昔者桀之時 女樂三萬人 / 석자걸지시 여악삼만인

"옛날 걸왕 때는 무희가 3만 명이 있었고,


端譟晨樂 聞於三衢 / 단조신악 문어삼구

궁성 안의 음악 소리가 새벽까지 성문밖에 까지 들렸습니다.


是無不服文繡衣裳者 / 시무불복문수의상자

이 여자들은 잘 꾸민 사치스러운 옷을 입었습니다.


伊尹以薄之游女 工文繡纂組 / 이윤이박지유녀 공문수찬조

이윤은  박 땅에서 놀고 있는 여자들에게 아름다운 직물을 짜게 하여,


一純得粟百鍾於桀之國 / 일순득속백종어걸지국

걸에게 한 필에 백 종의 양식을 받았습니다.


夫桀之國者 天子之國也 / 부걸지국자 천자지국야

걸의 나라는 원래 천자의 나라였습니다.


桀無天下憂 飾婦女鍾鼓之樂 / 걸무천하우 식부녀종고지락

걸은 천하의 일을 근심하지 않았고 여자와 음악만을 즐겼기 때문에


故伊尹得其粟而奪之流 / 고이윤득기속이탈지류

이윤은 그의 양식을 얻어서 그의 상품 유통을 통제했습니다.


此之謂來天下之財 / 차지위래천하지재

이것을 천하의 재물을 모으는 것이라고 합니다"



………



桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


何謂致天下之 / 民하위치천하지민

"무엇을 일러 천하의 백성들을 모으는 것이라고 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


請使州有一掌 里有積五窌 / 청사주유일장 이유적오교

"청컨대 주마다 큰 창고 하나를 설치하고, 리마다 양식을 비축할 움막 다섯을 설치합니다.


民無以與正籍者 予之長假 / 민무이여정적자 여지장가

무릇 백성들 가운데 세금을 낼 수 없는 가난한 백성들에게는 모두 오랫동안 땅을 빌려줍니다.


死而不葬者 予之長度 / 사이부장자 여지장도

무릇 죽어도 장례를 치르지 못하는 사람에게는 모두 장례비를 줍니다.


飢者得食 寒者得衣 / 기자득식 한자득의

굶주리는 사람은 먹을 것을 얻고,  추위에 떠는 사람은 옷을 얻고,


死者得葬 不資者得振 / 사자득장 부자자득진

죽은 사람은 장례를 치르고, 빈곤한 사람이 구휼을 받으면,


則天下之歸我者若流水 / 즉천하지귀아자약류수

천하가 나에게 귀부하는 것이 마치 물 흐르는 것과 같을 것입니다.


此之謂致天下之民 / 차지위치천하지민

이것을 천하의 백성들을 모으는 것이라고 말합니다.


故聖人善用非其有 / 고성인선용비기유

그러므로 성인은 자기의 소유가 아닌 재부를 잘 이용하고,


使非其人 動言搖辭 / 사비기인 동언요사

자기의 백성이 아닌 백성들에게는 행동과 말을 적절히 베풀어서


萬民可得而親 / 만민가득이친

모든 사람이 친근히 돌아옵니다"


桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


善 / 선

"잘 알았습니다"









댓글