관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.
爲人君者 修官上之道 而不言其中 / 위인군자 수관상지도 이불언기중
군주는 관직의 대체만을 통솔하고 관리할 뿐 그 구체적인 내용은 말하지 않는다.
爲人臣者 比官中之事 而不言其外 / 위인신자 비관중지사 이불언기외
신하는 관직의 구체적인 사무를 궁구할 뿐 직책 이외의 것은 말하지 않는다.
君道不明 則受令者疑 / 군도불명 즉수령자의
군주의 도리가 밝지 않으면 명을 받은 사람이 의심하고,
權度不一 則修義者惑 / 권도불일 즉수의자혹
도량형이 일치하지 않으면 정의를 강구하는 사람이 의혹을 일으킨다.
民有疑惑貳豫之心 而上不能匡 / 민유의혹이예지심 이상불능광
백성에게 의심과 의혹이 있는 데도 군주가 이를 바로잡지 못하면,
則百姓之與間 猶揭表而令之止也 / 즉백성지여간 유게표이령지지야
백성과의 간극은 마치 푯대를 세워두고 그들이 나오지 못하게 하는 것과 같다.
是故能象其道於國家 加之於百姓 / 시고능상기도어국가 가지어백성
그러므로 나라에 표준이 되는 도를 마련하여 백성들에게 제시함으로써
而足以飾官化下者 明君也 / 이족이식관화자 명군야
관직을 정돈하고 백성을 교화하는 것은 현명한 군주이다.
能上盡言於主 下致力於民 / 능상진언어주 하치력어민
위로는 군주에게 말을 다하고 아래로는 백성에게 힘을 다하며
而足以修義從令者 忠臣也 / 이족이수의종령자 충신야
정의를 닦고 명령을 따르는 것은 충신이다.
上惠其道 下敦其業 / 상혜기도 하돈기업
군주는 그 도에 순응하고 신하는 그 본분을 돈독히 하여
上下相希 若望參表 / 상하상희 약망참표
위아래가 서로 살피기를 마치 참표를 바라보는 것처럼 하면
則邪者可知也 / 즉사자가지야
바르지 않은 것을 금방 알수가 있다.
'정리노트 > 논어와 노자, 관자' 카테고리의 다른 글
<관자(管子)> 제11권 제34편 정언 (正言): 亡 (0) | 2018.02.21 |
---|---|
<관자(管子)> 제11권 제33편 사칭 (四稱): 정치 지도자의 네 가지 모습 (0) | 2018.02.19 |
<관자(管子)> 제11권 제32편 소칭(小稱): 수신의 방법과 중요성 (0) | 2018.02.19 |
<관자(管子)> 제11권 제31편 군신 하(君臣 下): 군주와 신하의 도리 2 (0) | 2018.02.13 |
<관자(管子)> 제10권 제29편 제분(制分): 명분과 등급의 제정 (0) | 2018.01.23 |
<관자(管子)> 제10권 제28편 참환(參患): 내우외환에 대한 경계와 군대 운용 (0) | 2018.01.22 |
<관자(管子)> 제10권 제27편 지도(地圖): 지형과 용병술 (0) | 2018.01.16 |
<관자(管子)> 제10권 제26편 계(戒): 정치에서 경계할 사항 (0) | 2018.01.11 |