관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.
凡民之所以守戰至死 而不德其上者 / 범민지소이수전지사 이부덕기상자
백성들이 목숨을 바쳐 싸우면서도 군주에게 공덕을 드렸다고 여기지 않는 데에는
有數以至焉曰유수이지언왈
그 만한 이유가 있다.
大者 親戚墳墓之所在也 / 대자 친척분묘지소재야
크게는 선조의 무덤이 있는 곳이고,
田宅富厚足居也 / 전택부후족거야
농토와 주택이 있어서 살만하기 때문이다.
不然 則州縣鄕黨與宗族足懷樂也 / 불연 즉주현향당여종족족회락야
그렇지 않으면 고을의 사람과 종족 사이에 즐거움을 누릴 수 있기 때문이다.
不然 則上之敎訓習俗慈愛之於民也厚 / 불연 즉상지교훈습속자애지어민야후
그렇지 않으면 군주의 교화와 풍속이 백성들을 매우 사랑하는 것이 두터워서
無所往而得之 / 무소왕이득지
다른 곳에 가서는 얻을 수 없기 때문이다.
不然 則山林澤谷之利足生也 / 불연 즉산림택곡지리족생야
그렇지 않으면 산림과 수리의 시설이 살기에 넉넉하기 때문이다.
不然 則地形險阻 易守而難攻也 / 불연 즉지형험조 역수이난공야
그렇지 않으면 지형이 험하여 지키기는 쉽고 적이 공격하기는 어렵기 때문이다.
不然 則罰嚴而可畏也 / 불연 즉벌엄이가외야
그렇지 않으면 형벌이 엄하여 두렵기 때문이다.
不然 則賞明而足勸也 / 불연 즉상명이족권야
그렇지 않으면 상을 주는 것이 분명하여 충분히 권장하기 때문이다.
不然 則有深怨於敵人也 / 불연 즉유심원어적인야
그렇지 않으면 적에게 깊은 원한이 있어서 원망하기 때문이다.
不然 則有厚功於上也 / 불연 즉유후공어상야
그렇지 않으면 나라에 커다란 공적을 가지고 있기 때문이다.
此民之所以守戰至死 / 차민지소이수전지사
이것이 백성들이 목숨을 바쳐 싸우면서도
而不德其上者也 / 이부덕기상자야
군주에게 어떠한 공덕도 드렸다고 여기지 않는 이유다.
'정리노트 > 논어와 노자, 관자' 카테고리의 다른 글
<관자(管子)> 제15권 제48편 치국(治國): 나라를 다스리는 방법 (0) | 2018.03.22 |
---|---|
<관자(管子)> 제15권 제47편 정세(正世): 세상을 바로잡는 방법 (0) | 2018.03.22 |
<관자(管子)> 제15권 제46편 명법(明法): 법치의 확립 (0) | 2018.03.14 |
<관자(管子)> 제15권 제45편 임법(任法): 법 운용의 원칙 (0) | 2018.03.14 |
<관자(管子)> 제15권 제43편 정(正:) 정치의 사명 (0) | 2018.03.10 |
<관자(管子)> 제15권 제42편 세(勢): 군사 전략의 원칙 (0) | 2018.03.10 |
<관자(管子)> 제14권 제41편 오행(五行): 오행의 원리와 정치 (0) | 2018.03.10 |
<관자(管子)> 제14권 제40편 사시(四時): 계절의 변화에 따른 정치 (0) | 2018.03.10 |