관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.
桓公問管子曰 / 환공문관자왈
환공이 관자에게 물었다.
治而不亂 明而不蔽 若何 / 치이불란 명이불폐 약하
"나라가 다스려져서 기강이 문란함이 없고, 시비가 분명하여 가리어 덮임이 없으려면, 어떻게 해야 합니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
明分任職 則治而不亂 明而不蔽矣 / 명분임직 즉치이불란 명이불폐의
"명분이 분명하고 직분을 적절하게 맡기면, 다스려 져거 문란하지 않고, 시비가 분명하여 (잘못이) 덮이지 않습니다"
公曰 / 공왈
환공이 물었다.
請問富國奈何 / 청문부국내하
"청컨대, 나라를 부유하게 하려면, 어떻게 해야 합니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
力地而動於時 則國必富矣 / 역지이동어시 즉국필부의
"농사에 힘써서 농사짓는 때를 잘 맞추면, 나라는 부유해질 것입니다."
公又問曰 / 공우문왈
환공이 또 물었다.
吾欲行廣仁大義 以利天下 奚爲而可 / 오욕행광인대의 이리천하 해위이가
"나는 널리 인仁을 베풀고 커다란 의義를 행하여 천하를 이롭게 하고 싶은데, 어떻게 해야 합니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
誅暴禁非 存亡繼絶 / 주폭금비 존망단절
"포학한 군주는 주벌誅伐하고 이치에 어긋나는 일은 금지하며, 멸망한 나라는 그 전통을 이어주는 제사를 받들 수 있도록 하고,
而赦無罪 則仁廣而義大矣 / 이사무죄 즉인광이의대의
무고한 사람을 사면해주면, 널리 인을 베풀고 큰 의를 시행하는 것입니다"
公曰 / 공왈
환공이 말했다.
吾聞之也 夫誅暴禁非而赦無罪者 / 오문지야 부주폭금비이사무죄자
"나는, 무릇 포학한 사람을 주벌하고 이치에 어긋나는 일은 금지하며 무고한 사람을 사면해주려면,
必有戰勝之器 攻取之數 / 필우전승지기 공취지수
반드시 전쟁을 이기는 무기와 적을 공격하여 점령하는 책략이 있은 뒤에야,
而後能誅暴禁非而赦無罪 / 이후능주폭금비이사무죄
포학한 사람을 주벌하고 이치에 어긋나는 일을 금지하며 무고한 사람을 사면할 수 있다고 들었습니다"
請問戰勝之器 / 청문전승지기
"청컨대, 전쟁을 이기는 무기는 무엇입니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
選天下之豪傑 致天下之精材 / 선천하지호걸 치천하지정재
"천하의 호걸을 선발하고, 천하의 우수한 자재資材들을 끌어 모으고,
來天下之良工 則有戰勝之器矣 / 내천하지량공 즉유전승지기의
천하의 훌륭한 장인들을 불러들여서 일을 시키면, 전쟁을 이기는 무기를 갖게 됩니다."
公曰 / 공왈
환공이 물었다.
攻取之數何如 / 공취지수하여
"공격하여 점령하는 책략은 무엇입니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
毁其備 散其積 / 훼기비 산기적
"시설을 헐어 버리고, 상대방이 비축해 둔 자재들을 흩트러뜨리고,
奪之食 則無固城矣 / 탈지식 즉무고성의
식량을 빼앗으면, 성채가 튼튼한 것이 문제가 되지 않습니다"
公曰 / 공왈
환공이 물었다.
然則取士若何 / 연즉취사약하
"호걸을 선발하려면 어떻게 해야 합니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
假而禮之 厚而勿則天下之士至矣 / 가이례지 후이물즉천하지사지의
기쁜 마음으로 예를 갖추어 존중하고, 후대하여 속이지 않으면 천하의 호걸들이 모입니다."
公曰 / 공왈
환공이 물었다.
致天下之精材若何 / 치천하지정재약하
"천하의 우수한 자재들을 끌어 모으는 방법은 무엇입니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
五而六 九而十之 不可爲數 / 오이륙 구이십지 불가위수
"다른 사람이 다섯을 주면 나는 여섯으로 계산하여주고, 다른 사람이 아홉을 주면 나는 열로 계산하여주어, 정해진 값에 얽매이지 않아야 합니다."
公曰 / 공왈
환공이 물었다.
來工若何 / 내공약하
"장인을 불러들이려면 어떻게 해야 합니까?"
管子對曰 / 관자대왈
관자가 대답했다.
三倍 不遠千里 / 삼배 불원천리
"급여를 세 배로 올려주면 천리가 멀다 하지 않고 올 것입니다."
'정리노트 > 논어와 노자, 관자' 카테고리의 다른 글
<관자(管子)> 제18권 제55편 구수(九守): 정치 지도자의 집정 원칙 (0) | 2018.05.07 |
---|---|
<관자(管子)> 제18권 제54편 입국(入國): 나라를 살리는 복지 정책 (0) | 2018.05.04 |
<관자(管子)> 제17권 제53편 금장(禁藏): 군주의 통치 전략 (0) | 2018.05.04 |
<관자(管子)> 제17권 제52편 칠신칠주(七臣七主): 일곱 유형의 군주와 신하 (0) | 2018.04.09 |
<관자(管子)> 제16권 제50편 봉선(封禪): 제례 의식의 중요성 (0) | 2018.03.28 |
<관자(管子)> 제16권 제49편 내업(內業): 마음을 수양하는 방법 (0) | 2018.03.28 |
<관자(管子)> 제15권 제48편 치국(治國): 나라를 다스리는 방법 (0) | 2018.03.22 |
<관자(管子)> 제15권 제47편 정세(正世): 세상을 바로잡는 방법 (0) | 2018.03.22 |