<관자(管子)> 제22권 제75편 산권수(山權數): 재화의 운용 원리


관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.



桓公問管子曰 / 환공문어관자왈

환공이 관자에게 물었다.


請問權數 / 청문권수

"청컨대 무엇을 권수權數라 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


天以時爲權 地以財爲權 / 천이시위권 지이재위권

"하늘은 홍수와 가뭄으로 권을 드러내고, 땅은 재원으로 권을 드러내며,


人以力爲權 君以令爲權 / 인이력위권 군이령위권

사람은 힘으로 권을 드러내고, 군주는 정령의 완급으로 권을 드러냅니다.


失天之權 則人地之權亡 / 실천지권 즉인지지권망

군주가 홍수와 가뭄을 이기는 능력을 잃으면, 사람의 힘과 땅의 재원을 장악하는 능력도 잃습니다"


桓公曰 / 환공왈

환공이 물었다.


何爲我天之權 則人地之權亡 / 하위아천지권 즉인지지권망

"어째서 홍수와 가뭄을 이기는 능력을 잃으면, 사람의 힘과 땅의 재원을 장악하는 능력도 잃는다고 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


湯七年旱 禹五年水 / 탕칠년한 우오년수

"상나라 탕임금이 다스릴 때 7년 동안 큰 가뭄이 있었고, 하나라 우임금이 다스릴 때 5년 동안 큰 홍수가 있었습니다.


民之無糧有賣子者 / 민지무량유매자자

백성들이 먹을 것이 없어서 자녀를 파는 사람도 있었습니다.


湯以莊山之金鑄幣 而贖民之無糧有賣子者 / 탕이장산지금주폐 이속민지무량우매자자

탕임금은 장산의 금속으로 주조한 화폐로, 백성들 가운데 먹을 것이 없어 자녀를 파는 사람을 구했습니다.


禹以歷山之金鑄幣 而贖民之無糧有賣子者 / 우이력산지금주폐 이속민지무량우매자자

우임금은 역산의 금속으로 주조한 화폐로, 백성들 가운데 먹을 것이 없어 자녀를 파는 사람을 구했습니다.


故天權失 人地之權皆失也 / 고천권실 인지지권개실야

그러므로 홍수와 가뭄을 이기는 능력을 잃으면, 사람의 힘과 땅의 재원도 모두 잃는 것입니다.


故王者歲守十分之參 三年與少半成歲 / 고왕자세수십분지삼 삼년여소반성세

그러므로 왕업을 이루는 군주는 해마다 3/10의 양식을 비축하여 3과 1/3년이면 1년 동안 먹을 수 있는 양식을 모읍니다.


三十七年而藏十一年與少半 / 삼십칠년이장십일년여소반

이렇게 37년이면 11과 1/3년 동안 먹을 수 있는 약식을 비축할 수 있습니다.


藏參之一 不足以傷民 而農夫敬事力作 / 장삼지일 부족이상민 이농부경사력작

해마다 1/3을 비축하면 백성들을 상하지 않게 하고, 농부들이 농사를 소중히 여겨 경작에 힘쓰게 됩니다.


故天毁埊 凶旱水泆 / 고천훼지 흉한수일

그러므로 하늘이 땅을 무너뜨려 가뭄과 홍수가 생겨도,


民無入於溝壑乞請者也 / 민무입어구학걸청자야

백성들이 구덩이에 빠져 죽거나 문전걸식하는 일이 없을 것입니다.


此守時以待天權之道也 / 차수시이대천권지도야

이것이 때에 따라 비축하여 홍수와 가뭄을 방비하는 방법입니다"








댓글