<관자(管子)> 제23권 제79편 국준(國准): 국가의 균형 정책


관중: 관자(管子)를 읽고 각 편별 구절과 음독, 한글번역을 정리한다. 전체 구절과 상세 해설은 책을 참조해야 한다.



桓公問於管子曰 / 환공문어관자왈

환공이 관자에게 물었다.


國准可得聞乎 / 국준가득문호

"나라의 평준 정책에 대하여 들을 수 있습니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


國准者 視時而立儀 / 국준자 시시이립의

"나라의 평준 정책은 시기에 따라서 책략을 세우는 것입니다."


桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


何謂視時而立儀 / 하위시시이립의

"무엇을 시기에 따라 책략을 세운다고 합니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


黃帝之王 謹逃其爪牙 / 황제지왕 근도기조아

"황제가 천하를 다스리던 시대는 사사로운 사람의 세력을 물리쳤습니다.


有虞之王 枯澤童山 / 유우지왕 고택동산

순임금이 천하를 다스리던 시대는 연못을 말리고 숲을 불태웠습니다.


夏后之王 / 하후지왕

하후씨가 천하를 다스리던 시대는


燒增藪 焚沛澤 / 소증수 분패택

가시덤불을 불태우고, 늪과 웅덩이 주변을 불사르고,


不益民之利 / 불익민지리

부유한 백성들이 재리를 늘리지 못하게 하였습니다.


殷人之王 / 은인지왕

은나라 사람이 천하를 다스리던 시대는


諸侯無牛馬之牢 / 제후무우마지뢰

제후들이 목축을 하지 못하게 하고,


不利其器 / 불리기기

그 가죽을 이용하지 못하게 하였습니다.


周人之王 / 주인지왕

주나라 사람이  다스리던 시대는


官能以備物 / 관능이비물

관리들이 물자를 비축하여 지키도록 하였습니다.


五家之數殊而用一也 / 오가지수수이용일야

이상 오가의 방법에는 차이가 있지만 나라의 권력을 독점하는 것은 똑같습니다"



…………



桓公曰 / 환공왈

환공이 말했다.


然則五家之數籍何者爲善也 / 연즉오가지수적하위선야

"그러면 오가의 어느 정책을 채용하면 어느 것이 좋습니까?"


管子對曰 / 관자대왈

관자가 대답했다.


燒山林 破增藪 / 소산림 파증수

"숲을 불태우고, 가시 덤불을 파헤치고,


焚沛澤 猛獸衆也 / 분패택 맹수중야

늪과 연못을 불태운 것은, 금수가 많았기 때문입니다.


童山竭澤者 君智不足也 / 동산갈택자 군지부족야

산을 깎고 연못을 말린 것은 군주의 관리의 지혜가 부족했기 때문입니다.


燒增藪 焚沛澤 / 소증수 분패택

가시덤불을 불태우고, 웅덩이 주변을 불사르고,


不益民利 / 불익민리

부유한 백성들이 이익을 늘리지 못하도록 하며,


逃械器 閉智能者 / 도기계 폐지능자

민간의 기구 제작을 제한하고, 백성들의 지혜와 능력을 가로막은 것은,


輔己者也 / 보기자야

자신의 지위를 보호하기 위한 것이었습니다.


諸侯無牛馬之牢 / 제후무우마지뢰

제후들에게 목축을 하지 못하게 하고,


不利其器者 曰 / 불리기기자 왈

그 가죽을 이용하지 못하게 한 것은,


淫器而壹民心者也 / 음기이일민심자야

음란한 기물을 막고 백성들의 마음을 하나로 하기 위함입니다.


以人御人 / 이인어인

관리를 파견하여 전문 인력을 관리하고,


逃戈刃 / 도과인

민간에서 창과 칼을 주조하지 못하게 하고,


高仁義 乘天固 / 고인의 승천고

인의를 숭상하도록 교화한 것은, 천연의 지세를 이용하여


以安己者也 / 이안기자야

자신의 권력을 안정시키기 위함입니다.


五家之數殊而用一也 / 오가지수수이용일야

오가의 방법은 비록 차이는 있지만 쓰임은 똑같습니다"







댓글