강유원의 북리스트 | 정치철학(33) #Miller 45쪽

 

 

2022.12.16 정치철학(33) #Miller 45쪽

45 그러한 상태에서 노력을 위한 여지는 없다. 그 열매가 불확실하기 때문이다. 따라서 토지의 경작이 없다. 항해도, 해상으로 수입될 수 있는 재화들의 사용도 없다.  편리한 건물도 없다. 이동의 도구도 없고, 많은 힘을 필요로 하는 것들을 움직일 도구도 없다. 지표면에 대한 지식도 없고, 시간 계산도 없다. 학예도 없고, 문자도 없고, 사교도 없다. 그리고 가장 나쁜 것은 지속되는 두려움과 폭력에 의한 죽음의 위험이다. 그래서 인간의 삶은 고독하고 가난하고 역겹고 잔인하며 짧다. 
22 In such condition, there is no place for Industry; because the fruit thereof is uncertain:  and consequently no Culture of the Earth; no Navigation, nor use of the commodities that may be imported by Sea; no commodious Building; no Instruments of moving, and removing such things as require much force; no Knowledge of the face of the Earth; no account of Time; no Arts; no Letters; no Society; and which is worst of all, continuall feare, and danger of violent death; And the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short. 

홉스의 이 인용문은 자주 인용되는 구절이다. 
the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short. 인간의 삶은 고독하고 가난하고 역겹고 잔인하며 짧다.
영어 원분에는 쉼표가 있는데 번역문에는 쉼표가 없다. 영어 문장을 쓸 때 동등한 위치에서 나열될 때는 이렇게 쓴다. 쉼표 다섯 개가 가져다주는 약간의 핍진감, 사람을 몰아치는 부분. 홉스가 강조하고 싶었던 부분을 어떻게 옮길 것인가가 난감하다.  

"토지의 경작이 없다. [····] 두려움과 폭력에 의한 죽음의 위험이다. " 유형의 것들에 대해서 논의하고, 그 다음에 무형의 것들에 대해서 논의하고, 그 다음에 인간내면의 정신세계로까지 들어왔다. 홉스가 점차 바깥에서부터 안으로 가져온다. 

 

댓글