초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.9장 천하 사람들이 모두가 아름다운 것을 아름답다고 알고 있는데 [그것은] 추한 것이다통행본 2장, 백서본 68-70장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 天下皆知美之爲美也, 惡巳 / 천하개지미지위미야, 악이 천하 사람들이 모두 아름다운 것을 아름답다고 알고 있는데, 〔그것은〕 추한 것이다. 皆知善, 此其不善已 / 개지선, 차기불선이 천하 사람들이 모두 착한 것을 착하다고 알고 있는데, 〔그것은〕 착하지않은것이다. 有無之相生也 / 유무지상생야 있음과 없음은 상호 규정적으로 생기며, 難易之相成也 / 난이지상성야 어려움과 쉬움은 상호 규정적으로 이루어진다. 長短之相形也 / 장단지상형야 긺과 짧..
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제8장 함이 없음을 한다통행본 63장 1 절 및 3절 백서본 26장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 爲無爲 / 위무위 〔도를 파악한 자는〕 함이 없음을 하며 事無事 / 사무사 일삼음 없음을 일삼고 味無味 / 미무미 맛없는 맛을 맛본다. 大小之多易必多難 / 대소지다이필다난 크고 작은 일에는 쉬운 일이 많으면 반드시 어려움도 많다. 是以聖人猶難之 / 시이성인유난지 이 때문에 성인은 이 일(=대소지다이 필다난)을 어렵게 여긴다. 故終無難 / 고종무난 그러므로 어려움(을 겪음)이 없다.
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제7장 도는 항상 무위이다통행본 37장, 백서본 마지막 장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 道恒無爲也 / 도항무위야 도는 항상 함이 없다. 侯王能守之 / 후왕능수지 왕과 제후들이 이것을 지킨다면 而萬物將自爲 / 이만물장자위 만민은 스스로 〔자신이 할〕 일을 할 것이다. 爲而欲作 / 위이욕작 일부러 하여서 일을 만들고자 한다면 將定之以無名之撲 / 장정지이무명지박 〔후왕은〕 이를 '이름 없는 통나무(=도)'로써 진정시켜야 한다. 夫亦將知足 / 부역장지족 대저 만족함을 알게 해야한다. 知足以靜, 萬物將自定 /지족이정, 만물장자정 〔후왕이〕 만족함을 알아 고요해지니, 만민은 스스로 안정을 이루..
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제6장 일삼아 하려고 하면 실패하고통행본 64장 후반부, 백서본 41-43장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 爲之者敗之 / 위지자패지 일삼아 하려고 하면 실패하고 執之者失之 / 집지자실지 붙잡으려 하면 잃는다. 是以聖人無爲, 故無敗 / 시이성인무위, 고무패 이래서 성인은 함(작위함)이 없다. 그러므로 실패하지 않으며, 無執, 故無失 / 무집, 고무실 붙잡으려 하지 아니한다. 그러므로 잃지 아니한다. 臨事之紀 / 임사지기 일에 임하는 원칙은 聖人欲不欲 / 성인욕불욕 성인은 바라지 않는 것을 바라며 不貴難得之貨 / 불귀난득지화 얻기 어려운 재화를 귀하게 여기지 않으며 敎不敎, 復衆之所過 /..
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제5장 먼 옛날 훌륭히 일을 잘 해내는 사람통행본 15장, 백서본 84장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 長古之善爲士者 / 장고지선위사자 먼 옛날 훌륭히 일을 잘해내는 사람은 必微妙玄造 / 필미묘현조 반드시 남모르게 궁극적인 근원자(도)에 이르는 능력이 사방에 다다르니 深不可識 / 심불가식 〔그의 능력이〕 깊고 깊어서 알 수가 없다. 是以爲之容 / 시이위지용 그래서 다음과 같이 형용해보겠다. 豫乎如冬涉川 / 예호여동섭천 조심스럽고 신중함이여, 겨울에 강을 건너는 듯하고 猶乎其如畏四鄒 / 유호기여외사린 근신하고 경계함이여 사방의 공격에 대비하는 듯하고 儼乎其如客 / 엄호기여객 엄숙하고 장..
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제4장 도로써 군주를 보좌하는 사람은통행본 30장, 백서본 104장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 以道佐人主者 / 이도좌인주자 도로써 군주를 보좌하는 사람은 不欲以兵强於天下 / 불욕이병강어천하 병력(군대)으로써 천하에 강압하려 하지 않는다. 善者果而巳 / 선자과이이 〔군주를도와서〕 일을 잘 수행하는 사람은 일을 끝냄을 추구할 뿐이며 不以取强 / 불이취강 강함을 취하지 않는다. 果而弗伐 / 과이불벌 일을 이루어도 자랑하지 않으며 果而弗縣 / 과이불교 일을 이루어도 교만하지 않으며 果而弗矜 / 과이불긍 일을 이루어도 뽐내지 않는다. 是謂果而不强 / 시위과이불강 이것을 '과이불강(果而不强:..
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제3장 죄는 욕심 부리는 것보다 더 무거운 것이 없다통행본 46장 후반부, 백서본 13장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 罪莫厚乎甚欲 / 죄막후호심욕 죄는 욕심부리는 것보다 더 무거운것이 없고 咎莫僭乎欲得 / 구막참호욕득 허물은 〔자기 것으로〕 얻으려는 것보다 분에 넘침이 없고 禍莫大乎不知足 / 화막대호부지족 화는 만족을 모르는 것보다 큰 것이 없다. 知足之爲足 / 지족지위족 〔있는 그 상태로〕 만족하다는 것을 아는 것이 곧 만족함이라는것, 此恒足矣 / 차항족의 이것이 〔죄·허물·화가 없는〕 항상 만족함이다.
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제2장 강과 바다가 수많은 골짜기의 왕이 되는 까닭은통행본 66장, 백서본 45장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 江海所以爲百谷王 / 강해소이위백곡왕 강과 바다가 수많은 골짜기를 거느리는 왕이 되는 까닭은 以其能爲百谷下 / 이기능위백곡하 그가 능히 수많은 골짜기의 아래가 되기 때문이니, 是以能爲百谷王 / 시이농위백곡왕 따라서 능히 수많은 골짜기의 왕이 되는것이다. 聖人之在民前也 / 성인지재민전야 성인이 백성의 앞에 있는 것은 以身後之 / 이신후지 몸을 뒤로 물리기 때문이다 其在民上也 / 기재민상야 그(성인)가 백성의 위에 있는것은 以言下之 /이언하치 그들에게 말을 낮추기 때문이다. 其在..
초간본 의 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다.제1장 지모를 끊고 괴변을 버리면통행본 19장, 백서본 88장 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 絶智弄辯 / 절지기변 지모를 끊고 괴변을 버리면 民利百倍 / 민리백배 백성들〔에게 돌아가는〕 이익은 백배나 된다. 絶巧弄利 / 절교기리 기교를 끊고 이익을 버리면 盜賊無有 / 도적무유 도적이 없어진다. 絶僞弄慮 / 절위기려 작위를 끊고 사려를 버리면 民復孝慈 / 민복효자 백성들이 효성 ·자애로 돌아간다 三言以爲事不足 / 삼언이위사부족 〔위에서 말한〕 세 문장으로써는 무언가가 충분하지 못하다고 생각되어 或命之, 或平續 / 혹명지, 혹호속 혹시 아래의 내용을 덧붙이면 어떨까한다. 示素保模 / 시소..
초간본 책을 읽고 책에 나와 있는 교정문(校定文)과 음독, 한글번역을 정리한다. 주해와 상세한 해설은 책을 참조해야 한다. 초간본 〈노자〉 노자와 , 그리고 초간본 에 대하여, 알라딘 도서정보 갑본(甲本)제1장 지모를 끊고 괴변을 버리면 제2장 강과 바다가 수많은 골짜기의 왕이 되는 까닭은 제3장 죄는 욕심 부리는 것보다 더 무거운 것이 없다 제4장 도로써 군주를 보좌하는 사람은 제5장 먼 옛날 훌륭히 일을 잘 해내는 사람 제6장 일삼아 하려고 하면 실패하고 제7장 도는 항상 무위이다 제8장 함이 없음을 한다 제9장 천하 사람들이 모두가 아름다운 것을 아름답다고 알고 있는데 [그것은] 추한 것이다 제10장 도는 언제나 이름이 없다 제11장 무언가가 있었는데 하나로 이루어져 있었다 제12장 하늘과 땅 사이..
식탁 위의 논어 (30): 요왈편 一. 堯曰 咨爾舜 天之曆數在爾躬 允執其中 四海困窮 天祿 永終 舜 亦以命禹 요왈 자이순 천지력수재이궁 윤집기중 사해곤궁 천록 영종 순 역이명우 曰 予小子履 敢用玄牡 敢昭告于皇皇后帝 有罪 不敢赦 帝臣不蔽 簡在帝心 朕躬有罪 無以萬方 萬方有罪 罪在朕躬 왈 여소자리 감용현모 감소고우황황후제 유죄 불감사 제신불폐 간재제심 짐궁유죄 무이만방 만방유죄 죄재짐궁 周有大賚 善人 是富 雖有周親 不如仁人 百姓有過 在予一人 謹權量 審法度 修廢官 四方之政 行焉 주유대뢰 선인 시부 수유주친 불여인인 백성유과 재여일인 근권량 심법도 수폐관 사방지정 행언 興滅國 繼絶世 擧逸民 天下之民 歸心焉 所重 民食喪祭 寬則得衆 信則民任焉 敏則有功 公則說 흥멸국 계절세 거일민 천하지민 귀심언 소중 민식상제 관즉득중..
식탁 위의 논어 (29): 자장편 一. 子張曰 士見危致命 見得思義 祭思敬 喪思哀 其可已矣 자장왈 사견위치명 견득사의 제사경 상사애 기가이의 자장이 말했다. 교양인이라면 위험을 보면 목숨을 바치려하고, 이익이 눈 앞에 보이면 취해서 정당한 것인지를 생각하고, 제사를 지낼 때는 경건하게 지낼 것을 생각하고, 상을 당했을 때는 슬픔을 다하려고 생각한다. 그렇게 할 수 있다면 교양인이라고 할 수 있다.+ 士 사: 교양을 갖춘 상위 계층의 남자를 가리킨다. 二. 子張曰 執德不弘 信道不篤 焉能爲有 焉能爲亡 자장왈 집덕불홍 신도불독 언능위유 언능위무 자장이 말했다. 도덕에 대한 신념이 확고 독실하지 않다면 그런 사람은 없어도 그만이다. 三. 子夏之門人 問交於子張 子張曰 子夏云何 對曰 子夏曰 可者 與之 其不可者 拒之 ..